La transcripción fonética
Las relaciones entre los sonidos y las grafías
La transcripción fonética y los alfabetos fonéticos
AFI, Alfabeto Fonético Internacional (IPA, International Phonetic Alphabet)
RFE, Alfabeto fonético de la Revista de Filología Española
Representado entre < >.
"Grafema: Unidad mínima e indivisible de un sistema de representación gráfica de la lengua. || Letra." (p. 133)
Cerdà, R. (Coord). (1986). Diccionario de lingüística. Madrid: Anaya.

Ramon Cerdà
(Fuente: http://viatgeixarxa.blogspot.com/2011/03/la-projeccio-de-lestructuralisme-en.html)
Reglas específicas para cada lengua.
Reglas que presentan un diferente grado de complejidad (transparencia) en cada lengua.
| 1 grafía | 1 sonido |
| 1 grafía | más de un sonido |
| 1 grafía | ningún sonido |
| 1 sonido | más de una grafía |
Relaciones entre sonidos y grafías
| Una grafía - Un sonido | <a> | [a] |
| Una grafía - Dos sonidos | <c> | [k] o [θ] |
| Dos grafías - Un sonido | <b> o <v> | [b] |
| Dos grafías - Un sonido | <qu> | [k] |
| Una grafía - Ningún sonido | <h> |
Algunas correspondencia entre grafías y sonidos en español
En inglés, "fish" [fɪʃ] podría escribirse "ghoti"
<gh> como en "laugh": [f]
<o> como en "women": [ɪ]
<ti> como en "nation": [ʃ]
G.B. Shaw
"A pesar de este uso identificativo, las normas ortográficas de las lenguas son independientes, desde un punto de vista estrictamente lingüístico, de las lenguas a las que se aplican. Por esta razón, podemos escribir una lengua con las normas ortográficas de otra." (p. 41)
Moreno Cabrera, J. C. (2005). Las lenguas y sus escrituras. Tipología, evolución e ideología. Madrid: Síntesis.

Juan Carlos Moreno Cabrera (1956)
Aid laik tu gou tu a fútbol mach
May goostahreeah eerr ah oon pahrteedhoa day footbol
Es que vu vandé des anvlop e de yurnó?
Vindai oustaid saubraisse y pairiauxdicause?
Moreno Cabrera, J. C. (2005). Las lenguas y sus escrituras. Tipología, evolución e ideología. Madrid: Síntesis. (p. 42)
"Él sabe hablar francés" representado mediante diversos alfabetos
Moreno Cabrera, J. C. (2005). Las lenguas y sus escrituras. Tipología, evolución e ideología. Madrid: Síntesis. (pp. 42-43)
"Transcripción fonética: Representación escrita de los sonidos que pronunciamos." (p. 547)
Gil, J. (2007). Fonética para profesores de español: De la teoría a la práctica. Madrid: Arco/Libros.

Juana Gil
(Fuente: http://www.amprae.es/congreso_conferencias_plenarias)
"Transcripción || t. fonética. Tipo de transcripción, generalmente inserta entre corchetes, que representa los alófonos por los cuales se realizan las unidades fonológicas del habla en un grado variable de precisión. Según las necesidades metodológicas de cada caso, se distingue la llamada transcripción ancha de la transcripción estrecha." (p. 288)
Cerdà, R. (Coord). (1986). Diccionario de lingüística. Madrid: Anaya.

Ramon Cerdà
(Fuente: http://viatgeixarxa.blogspot.com/2011/03/la-projeccio-de-lestructuralisme-en.html)
"Alfabeto fonético: Se denomina así cualquiera de los sistemas utilizados para representar gráficamente los sonidos que pronunciamos, de forma que queden reflejados todos los matices que diferencian dichos sonidos entre sí." (p. 536)
Gil, J. (2007). Fonética para profesores de español: De la teoría a la práctica. Madrid: Arco/Libros.

Juana Gil
(Fuente: http://www.amprae.es/congreso_conferencias_plenarias)
"Alfabeto fonético: Conjunto de signos que sirve para transcribir con un grado diverso de precisión los fonemas de las diferentes lenguas sin incurrir en las incongruencias que típicamente ofrecen los alfabetos convencionales, esto es eliminando los símbolos sin correspondencia fónica, unificando los símbolos de doble o triple valor, etc." (p. 133)
Cerdà, R. (Coord). (1986). Diccionario de lingüística. Madrid: Anaya.

Ramon Cerdà
(Fuente: http://viatgeixarxa.blogspot.com/2011/03/la-projeccio-de-lestructuralisme-en.html)
Basado en la correspondencia biunívoca entre un sonido y un símbolo de transcripción.
Se emplea un símbolo para cada sonido distintivo.
Un sonido no puede representarse por medio de más de un símbolo.
Se emplea el mismo símbolo si un mismo sonido se encuentra en diversas lenguas.
Diccionarios en L1.
Diccionarios en L2.
Patologías del habla.
Adquisición del habla.
Cualquier análisis de la lengua oral que requiera reflejar la pronunciación.
Using the International Phonetic Alphabet in everyday life
Canal de pgswan, http://www.youtube.com/watch?v=JO6XSCwUO8o
Dificultades en la transcripción de la entonación.
Dos sonidos con una representación idéntica en dos lenguas no necesariamente tienen una manifestación fonética idéntica.
La transcripción fonética no garantiza la pronunciación perfectamente nativa de una lengua que se desconoce.
1888: Primera versión del Alfabeto Fonético Internacional.
1889: Association Phonétique de Professeurs de Langues Vivantes.
1897: Association Phonétique Internationale (API) - International Phonetic Association (IPA).
Paul Passy (1859-1940)
Engstrand, O. Phonetic Portrait Gallery. Department of Linguistics, University of Stockholm.
Otto Jespersen (1860-1943)
Engstrand, O. Phonetic Portrait Gallery. Department of Linguistics, University of Stockholm
Henry Sweet (1845-1912)
Engstrand, O. Phonetic Portrait Gallery. Department of Linguistics, University of Stockholm
Wilhelm Viëtor (1850-1918)
Engstrand, O. Phonetic Portrait Gallery. Department of Linguistics, University of Stockholm
Los sonidos representados en la transcripción son principalmente los que sirven para distinguir palabras en una lengua (sonidos distintivos).
Cuando dos sonidos que se dan en una lengua son distintivos en otra, deben representarse mediante símbolos diferentes, sin el empleo de diacríticos.
El Alfabeto Fonético Internacional se revisa en función de la aparición de nuevos datos sobre sonidos con valor contrastivo en las lenguas del mundo.
En 2005 la Asociación Fonética Internacional aprobó la inclusión de un nuevo símbolo para la transcripción del flap labiodental, a propuesta de Kenneth S. Olson, dado que forma parte del sistema fonológico de, al menos, veinte lenguas habladas en África.
Consonantes pulmonares
IPA, International Phonetic Association. (2005). The International Phonetic Alphabet (revised to 2005). [Página web]. Consultado en http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/ipachart.html
Consonantes no pulmonares
IPA, International Phonetic Association. (2005). The International Phonetic Alphabet (revised to 2005). [Página web]. Consultado en http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/ipachart.html
Vocales
IPA, International Phonetic Association. (2005). The International Phonetic Alphabet (revised to 2005). [Página web]. Consultado en http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/ipachart.html
Otros símbolos
IPA, International Phonetic Association. (2005). The International Phonetic Alphabet (revised to 2005). [Página web]. Consultado en http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/ipachart.html
Diacríticos
IPA, International Phonetic Association. (2005). The International Phonetic Alphabet (revised to 2005). [Página web]. Consultado en http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/ipachart.html
Tonos y acentos de palabra
IPA, International Phonetic Association. (2005). The International Phonetic Alphabet (revised to 2005). [Página web]. Consultado en http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/ipachart.html
IPA, International Phonetic Association. (1999). Handbook of the International Phonetic Association. A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press.
Cuadro de símbolos del Alfabeto Fonético Internacional
Ilustraciones sonoras de los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional
Fuentes para la transcripción mediante el Alfabeto Fonético Internacional
La clasificación articulatoria de los sonidos del habla
Empleado únicamente en trabajos tradicionales de ámbito hispánico.
RFE. (1915). Alfabeto fonético de la revista de filología española. Revista de Filología Española, 2, 374-376.
Navarro Tomás, T. (1966). El alfabeto fonético de la Revista de Filología Española. Anuario de Letras, 6, 5-19.

Tomás Navarro Tomás (1884-1979)
La transcripción fonética
Joaquim Llisterri, Universitat
Autònoma de Barcelona
http://liceu.uab.cat/~joaquim/phonetics/fon_transcr/transcripcion_fonetica.html
Last modified: 12/3/12 00:45
This
work is licensed under a
Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 License.