La presentación de la investigación


La presentacion de la investigación
La presentacion de la investigación: el contenido
Estructura general
Título
Resumen
Introducción
Metodología
Presentación de los resultados
Discusión de los resultados
Conclusión
Referencias bibliográficas
Apéndices
Agradecimientos
La presentacion de la investigación: los aspectos formales
La redacción
El formato del texto
Tablas y figuras
Referencias bibliográficas
Presentaciones orales

La presentación de la investigación


La presentación de la investigación

La presentación de los resultados un trabajo de investigación debe responder a una serie de preguntas:

Field, A. y Hole, G. (2003). How to design and report experiments. London: SAGE Publications.

Field Hole
Andy Field Graham Hole

“I don’t mind your thinking slowly: I mind your publishing faster than you can think” (p. 11).

W. Pauli, citado en: Booth, V. (1981). Writing a scientific paper and speaking at scientific meetings. London - Colchester: The Biochemical Society.

arrow_up_gray

La presentacion de la investigación: el contenido

Estructura general

(1) Resumen.

(2) Introducción.

(2.1) Presentación del tema.
(2.2) Revisión bibliográfica.
(2.3) Formulación de la hipótesis.
(3) Método.
(3.1) Corpus.
(3.2) Participantes.
(3.3) Procedimiento de recogida de datos.
(3.4) Procedimiento de análisis.
(4) Resultados.

(5) Discusión.

(5.1) Explicación de los resultados.
(5.2) Implicaciones para el campo de estudio tratado.
(5.3) Ideas para futuros estudios.
(6) Conclusiones.

(7) Referencias bibliográficas.

(8) Apéndices.

Título

Idealmente, debería ser tan exacto como conciso.

Equilibrio entre la brevedad y una información suficiente sobre el contenido del trabajo.

Primera impresión que recibe el lector.

Las primeras palabras del título son las que tienen más impacto.

Títulos que coinciden con la pregunta a la que pretende responder la investigación

“Which harmonics contribute to the estimation of first formant frequency?”
(Darwin y Gardner, 1985)

Títulos que resumen los resultados

“Evidence that the dynamic information for vowels is talker independent in form”
(Rakerd y Verbrugge, 1987)

Títulos que presentan el tema del trabajo

“A study of two-formant models for vowel identification”
(Paliwal, Ainsworth y Lindsay, 1983)

Títulos que indican únicamente el campo de estudio

“The identification and discrimination of synthetic vowels”
(Fry, Abramson, Eimas y Liberman, 1962)

Títulos que contienen indicaciones sobre el método o sobre los objetivos generales

“Categorical trends in vowel imitation: preliminary observations from a replication experiment”
(Repp y Williams, 1985)

Títulos que incitan la curiosidad del lector

“The phantom in the phoneme: Invariant cues for stop consonants”
(Cole y Scott, 1974)

Dunleavy, P. (2014). Why do academics choose useless titles for articles and chapters? Four steps to getting a better title. The impact blog. London: London School of Economics. Consultado en http://blogs.lse.ac.uk/impactofsocialsciences/2014/02/05/academics-choose-useless-titles/

Resumen

Los artículos publicados en revistas o en actas de congresos van precedidos de un resumen.

No suele exceder las 10 líneas o 200 palabras.

Debe contener la hipótesis o el objetivo de la investigación, una breve descripción del método empleado y las conclusiones más relevantes del trabajo.

Introducción

Presentación breve del campo en el que se enmarca el estudio, contextualizando el tema que el investigador ha acotado dentro de este campo y mostrando el interés del problema elegido.

Revisión bibliográfica de los estudios previamente publicados o estado de la cuestión.

Formulación de la hipótesis.

Metodología

Exposición del procedimiento de trabajo.

La explicación de la metodología debe ser suficientemente explícita como para permitir la repetición del trabajo por parte de otro investigador.

Corpus

Variables que se han considerado para la constitución del corpus.

Tipo de corpus empleado.

Ejemplos junto con una tabla que resuma el número de apariciones de cada uno de los casos estudiados.

Posibilidad de reproducción del corpus en un apéndice.

Participantes en el experimento

Criterios de selección y de agrupación de los participantes en el experimento.

Características de los participantes que son relevantes para el estudio.

Si se han empleado cuestionarios, deben describirse en el texto y pueden reproducirse completos en un apéndice.

Número total de participantes en el experimento.

Procedimientos de recogida de los datos

Elementos que pueden incidir en los resultados del experimento.

Métodos de análisis

Descripción y características técnicas del instrumental utilizado.

Técnicas de análisis aplicadas.

Criterios utilizados para el análisis acústico y error de medida.

Información sobre el tratamiento estadístico realizado.

Presentación de los resultados

Resultados del tratamiento estadístico de los datos.

Uso de tablas y figuras.

Habitualmente se publican tablas con valores medios, número de casos y algún indicador de la variabilidad de los datos.

Para una presentación oral son más adecuados los gráficos, mientras que en un texto escrito las tablas constituyen una buena fuente de información.

Discusión de los resultados

Interpretación de los resultados obtenidos.

Explicación de los resultados encontrados.

Sugerencia de nuevas posibilidades de investigación.

Conclusión

Resumen de la hipótesis.

Resumen de los resultados.

Relevancia de los resultados.

Referencias bibliográficas

Lista de las referencias bibliográficas mencionadas a lo largo del trabajo.

No se incluyen referencias a trabajos que se han consultado pero no se citan en el texto.

Se incluyen las referencias a las fuentes secundarias –aquellas que se citan a través de otro autor– mencionadas en el texto.

Apéndices

Corpus utilizado.

Cuestionarios usados en la selección de los participantes.

Transcripción de grabaciones si se ha utilizado material espontáneo.

Listado exhaustivo de los datos recogidos.

Agradecimientos

Personas que han colaborado de alguna manera en el trabajo.

Instituciones que han subvencionado la investigación.

arrow_up_gray

La presentacion de la investigación: los aspectos formales

La redacción

Corrección lingüística absoluta.

Sin anglicismos innecesarios.

Uso del español en textos académicos

American Psychological Association. (2010). Publication manual of the American Psychological Association (6th ed.). Washington, DC: American Psychological Association.

Continuidad en la presentación de las ideas. Fluidez en la expresión. Tono. Economía en la expresión. Precisión y claridad.

El plagio

“ALL OF THE FOLLOWING ARE CONSIDERED PLAGIARISM:
•  turning in someone else's work as your own
•  copying words or ideas from someone else without giving credit
•  failing to put a quotation in quotation marks
•  giving incorrect information about the source of a quotation
•  changing words but copying the sentence structure of a source without giving credit
•  copying so many words or ideas from a source that it makes up the majority of your work, whether you give credit or not (. . .)
Most cases of plagiarism can be avoided, however, by citing sources. Simply acknowledging that certain material has been borrowed and providing your audience with the information necessary to find that source is usually enough to prevent plagiarism.”

What is Plagiarism? (2014). Plagiarism.org. Consultado en http://www.plagiarism.org/plagiarism-101/what-is-plagiarism

... pero:
“Good reports (and essays, for that matter) do not consist of a collection of quotations linked by a few sentences of your own” (p. 304).

Field, A. y Hole, G. (2003). How to design and report experiments. London: SAGE Publications.

Field Hole
Andy Field Graham Hole

El formato del texto

Algunas editoriales y algunas universidades proporcionan plantillas o indicaciones en las que se especifica el formato del texto.

El formato debe ser coherente:

Pueden usarse los estilos predefinidos en el programa de tratamiento de textos que se emplee o estilos definidos por el autor del trabajo.

Elección de un sistema de tratamiento de textos ajustado a las necesidades del trabajo.

LibreOffice, The Document Foundation.

OpenOffice, The Apache Software Foundation.

LaTeX, LaTeX3 Project.

Símbolos de transcripción fonética en el texto: requieren el uso de fuentes específicas como Charis SIL (SIL International).

Fuentes para la transcripción fonética

Tablas y figuras

Cada figura y cada tabla deben llevar un pie describiendo brevemente su contenido y un número, que se utiliza para referirse a la figura o a la tabla en el texto.

En las tablas deben indicarse las unidades en las que se expresan los resultados.

En los gráficos que aparecen en las figuras es necesario indicar qué magnitudes se reflejan en cada eje.

Las figuras realizadas mediante el programa Praat no deben consistir en capturas de pantalla si no es estrictamente necesario para lo que se desea mostrar. Debe utilizarse la ventana Praat Picture.

Román, D. (s. f.). Creación de gráficos. En Manual de Praat. Santiago de Chile: Laboratorio de Fonética, Facultad de Letras, Pontificia Universidad Católica de Chile. Consultado en http://www.domingo-roman.net/manual_praat_pdf/9_graficos.pdf

Referencias bibliográficas

Diversas tradiciones propias de distintos campos de especialización.

La información de cada referencia debe ser suficiente para que el trabajo pueda ser localizado.

Todas las referencias deben citarse siguiendo las mismas convenciones.

American Psychological Association. (2010). Publication manual of the American Psychological Association (6th ed.). Washington, DC: American Psychological Association.

Es aconsejable utilizar un programa de gestión de referencias bibliográficas tanto para la organización de las referencias como para la redacción del texto.

Mendeley, Elsevier. Compatible con LibreOffice, con Word y con LaTeX (a través de BibTeX).

Zotero, Roy Rosenzweig Center for History and New Media. Compatible con OpenOffice, con LibreOffice, con Word y con LaTeX (a través de BibTeX).

Comparison of Reference Management Software. (2014). Wikipedia, The Free Encyclopedia. Consultado en http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_reference_management_software

arrow_up_gray

Presentaciones orales

Tiempo limitado a 15- 20 minutos en un congreso.

Información limitada a los aspectos esenciales:

El documento de apoyo visual debe ser proporcional al tiempo del que se dispone.

“Remember each slide is supposed to take 1.5 - 2 minutes... but each minute will appear to pass in ⁓ 10 secs!”

Moore, R. K. (2009). How to give a good presentation. PhD Seminar Series. Sheffield: The University of Sheffield. Consultado en http://www.dcs.shef.ac.uk/~roger/How to Give a Good Presentation.pdf

Roger Moore

Roger K. Moore

El apoyo visual

Selección de un programa que permita crear presentaciones.

LibreOffice, The Document Foundation.

OpenOffice, The Apache Software Foundation.

LaTeX, LaTeX3 Project.

El documento de apoyo visual NO debe consistir en una copia de fragmentos del texto en la que se basa.

El estilo del documento de apoyo visual debe ser homogéneo.

Es conveniente evitar el abuso de diferentes tipografías, colores y efectos visuales.

Fondo, color y tamaño de letra (18 puntos o más) que faciliten la legibilidad.

Esquema de la presentación al principio que puede repetirse al iniciar cada parte y al final.

Los esquemas y las figuras son preferibles a los textos.

La presentación gráfica de los resultados es preferible a la presentación de tablas.

Es recomendable, si no se utiliza el propio ordenador, comprobar la apariencia y el funcionamiento del documento en el ordenador y en el sistema de proyección que se va a emplear:

Es importante disponer de una versión en formato PDF del documento con la presentación.

Si no se utiliza el propio ordenador, es recomendable asegurarse de conocer el procedimiento para cambiar de diapositiva o de pantalla tanto en el ordenador que se vaya a emplear como en los dispositivos de control remoto.

La presentación

Una presentación oral NO consiste en la lectura de un texto.

Una presentación oral NO consiste en la lectura de los documentos utilizados como apoyo visual.

Es preferible hablar de pie a hacerlo sentado.

Si se habla de pie, debe controlarse que no se impida la visión de la pantalla; es conveniente no quedarse al lado de la pantalla, pero tampoco es preciso moverse más de lo necesario.

Si se habla sentado, la pantalla del ordenador no debe impedir el contacto visual con la audiencia ni la visión del rostro de quien presenta.

El contacto visual debe realizarse con toda la audiencia, no únicamente con unas pocas personas de la primera fila.

Control de la voz:

Control del habla: Control del lenguaje: Control del comportamiento no verbal: Control del tiempo: arrow_up_gray

La presentación de la investigación


La presentación de la investigación
Joaquim Llisterri, Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona
http://liceu.uab.cat/~joaquim/phonetics/fon_met_exper/pres_resul.html
Last updated: 21/11/14 19:23

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 License.