Enseñanza de la pronunciación y corrección fonética


Enseñanza de la fonética, enseñanza de la pronunciación y corrección fonética
Aproximaciones a la corrección fonética y a la enseñanza de la pronunciación
Métodos articulatorios
Transcripción fonética
Métodos basados en la audición y la repetición
Pares mínimos
Ayudas informáticas a la corrección fonética
El sistema verbo-tonal

Enseñanza de la pronunciación y corrección fonética

Enseñanza de la pronunciación y corrección fonética asistidas por ordenador


Enseñanza de la fonética, enseñanza de la pronunciación y corrección fonética

Enseñanza de la fonética

Descripción explícita del sistema fonético de la lengua.

Suele realizarse en el marco de los estudios de Filología o de Lingüística.

Tiene como objetivo que un futuro especialista adquiera un conocimiento formal y detallado de las características articulatorias, acústicas y perceptivas de los elementos segmentales y suprasegmentales de la lengua.

Enseñanza de la pronunciación

Integración de una destreza comunicativa.

Debería formar parte de los contenidos de un diseño curricular.

Incorporada a las actividades de clase, al igual que las actividades orientadas al resto de destrezas.

Actividad realizada en el aula de LE.

Corrección fonética

Intervención para la solución de problemas de pronunciación.

Necesaria cuando en la producción oral se detectan errores que es preciso corregir.

Implica utilizar estrategias para reducir los problemas asociados al "acento extranjero".

Volver al principio

Aproximaciones a la corrección fonética y a la enseñanza de la pronunciación

Métodos articulatorios

Los métodos articulatorios se basan en la descripción explícita de los movimientos realizados por los articuladores en la producción de un sonido del habla.

Emplean representaciones esquematizadas del tracto vocal como ayuda visual complementaria.

Gonzalez_Romero_02_k.jpg

González Hermoso, A, y Romero Dueñas, C. (2002). Fonética, entonación y ortografía. + de 350 ejercicios para el aula y el laboratorio. Madrid: Edelsa.

Quilis_Fernandez_79_k.jpg

Quilis, A, y Fernández, J. A. (1985). Curso de fonética y fonología españolas para estudiantes angloamericanos (11a ed.). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. (Primera edición: 1964)

Gonzalez_Romero_02_x.jpg

González Hermoso, A, y Romero Dueñas, C. (2002). Fonética, entonación y ortografía. + de 350 ejercicios para el aula y el laboratorio. Madrid: Edelsa.

Quilis_Fernandez_79_x.jpg

Quilis, A, y Fernández, J. A. (1985). Curso de fonética y fonología españolas para estudiantes angloamericanos (11a ed.). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. (Primera edición: 1964)

Gonzalez_Romero_02_r.jpg

González Hermoso, A, y Romero Dueñas, C. (2002). Fonética, entonación y ortografía. + de 350 ejercicios para el aula y el laboratorio. Madrid: Edelsa.

Quilis_Fernandez_79_r.jpg

Quilis, A, y Fernández, J. A. (1985). Curso de fonética y fonología españolas para estudiantes angloamericanos (11a ed.). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. (Primera edición: 1964)

Quilis_Fernandez_79_rr.jpg

Quilis, A, y Fernández, J. A. (1985). Curso de fonética y fonología españolas para estudiantes angloamericanos (11a ed.). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. (Primera edición: 1964)

Suponen un conocimiento de las partes del tracto vocal por parte del estudiante y la capacidad de asociar la representación abstracta con la propia anatomía.

El reconocimiento consciente y la modificación de los propios movimientos del tracto vocal implica una buena propiocepción.

Los métodos articulatorios pueden proporcionar resultados positivos en estudiantes con una buena retroalimentación (feedback) orosensorial.

Problemas de los métodos articulatorios

Factores auditivos

En la corrección mediante procedimientos articulatorios no se consideran los factores auditivos.

En determinados casos el error puede deberse a un problema de discriminación perceptiva entre sonidos similares, debido a la "criba fonológica".

Francés: fonema /s/ [pwaˈsõ] (poisson) - fonema /z/ [pwaˈzõ] (poison)

Español: fonema /s/ [ˈkasa] - alófono [z] [ˈdezðe] (desde) [ˈmizmo] (mismo)

Los hispanófonos presentan a menudo problemas en la distinción entre los fonemas /s/ y /z/ en francés tanto en la producción como en la percepción, pero producen el alófono [z] en palabras como [ˈdezðe] (desde).

"Nous croyons cependant que, si l’un des multiples facteurs concourant à la perception est la cause prépondérante d’une reproduction déficiente, c'est sur ce facteur précis qu’il faut agir fondamentalement, par priorité." (p. 31)

Renard, R. (1979). Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique (3ème éd.). Bruxelles - Mons: Didier - Centre International de Phonétique Appliquée.

Renard

Raymond Renard (1925)

Coarticulación

La presentación aislada de los sonidos propia de los métodos articulatorios no tiene en cuenta el fenómeno de la coarticulación.

"Dès lors, si l’on enseigne le mouvement articulatoire de [k] (ou de toute autre consonne) et que l’on trace au tableau noir la position de la langue et des lèvres, dessinera-t-on [k] (ou toute autre consonne) devant [i], devant [a] ou devant [u]?" (p. 34)

Renard, R. (1979). Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique (3ème éd.). Bruxelles - Mons: Didier - Centre International de Phonétique Appliquée.

Renard

Raymond Renard (1925)

Compensación articulatoria

Al presentar una posición única para la producción de un sonido no se valora la posibilidad de una compensación articulatoria regulada por la audición.

"Le tort d’une description trop précise (. . .) est surtout de laisser croire à l’élève que la position de la langue ou des lèvres se règle comme celle d’une commande mécanique et que le problème de la correction du son est alors résolu. Le processus articulatoire est plus complexe, et le fait qu’une même voyelle puisse s’articuler avec des positions buccales et labiales très différentes, prouve que des compensations articulatoires au niveau du larynx entrent en jeu. Le véritable contrôle et auditif, comme le note D. Jones lui-même." (p. 20)

Léon, P. (1962). Laboratoire de langues et correction phonétique. Essai méthodologique. Paris: Didier; citado por Renard, R. (1979). Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique (3ème éd.). Bruxelles - Mons: Didier - Centre International de Phonétique Appliquée. p. 35.

Elementos suprasegmentales

Con la práctica aislada de los sonidos en sílabas o en palabras no se consideran los elementos suprasegmentales.

"La méthode articulatoire négligeait complètement ou bien considérait comme secondaire les éléments de base d’un ensemble acoustique de langue: intonation et rythme. C'est pourquoi la méthode articulatoire permettait d’obtenir en général seulement la prononciation correcte des sons d’une langue, mais l’élève continuait à se servir des intonations, des rythmes et de la tension de sa langue maternelle (. . .)"

Pozojevic, P, y Vuletic, B. (1965). Enseignement de la phonétique dans la méthode "Voix et Images de France". Zagreb: Zavod za Fonetiku, Filozofski Fakultet Sveucilista u Zagrebu; citado por Renard, R. (1979). Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique (3ème éd.). Bruxelles - Mons: Didier - Centre International de Phonétique Appliquée. p. 35.

Integración

Los métodos articulatorios no tienen en cuenta la dificultad de integración de los sonidos del habla en la producción espontánea, ya que se centran, en una primera etapa, en la producción aislada realizada de modo consciente y analítico.

Limitaciones comunicativas

Puesto que tratan elementos aislados como sonidos, sílabas o palabras y se basan en la repetición de modelos, los métodos articulatorios no parecen adaptarse completamente a los enfoques comunicativos.

Transcripción fonética

El uso de la transcripción fonética mediante un alfabeto fonético respondió, inicialmente, a la necesidad de evitar las interferencias producidas por la representación ortográfica.

En lenguas con una correspondencia irregular entre grafías y sonidos, una cierta familiaridad con los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional puede ayudar en la consulta de la pronunciación en los diccionarios.

Problemas del uso de la transcripción fonética

Un mismo símbolo puede tener una diferente realización sonora en distintas lenguas, por lo que el uso del Alfabeto Fonético Internacional no garantiza una producción nativa.

/d/ suele utilizarse para transcribir una consonante alveolar ([d]) en inglés y una consonante dental ([d̪]) en español.

El estudiante debe aprender un nuevo metalenguaje para poder utilizar y comprender la tabla de símbolos del Alfabeto Fonético Internacional.

El uso de la transcripción fonética puede favorecer, en parte, una concepción de la lengua basada en el sistema escrito.

Volver al principio

Métodos basados en la audición y la repetición

Fernandez_99_x.jpg

Fernández Díaz, R. (1999). Prácticas de fonética española para hablantes de portugués. Madrid: Arco/Libros.

Gonzalez_Romero_02_escuche_repita.jpg

González Hermoso, A, y Romero Dueñas, C. (2002). Fonética, entonación y ortografía. + de 350 ejercicios para el aula y el laboratorio. Madrid: Edelsa.

Los métodos basados en la audición y la repetición se fundamentan en la retroalimentación (feedback) propia del proceso audiofonatorio.

Métodos utilizados en el contexto de los laboratorios de idiomas o en algunos sistemas de enseñanza de la pronunciación asistida por ordenador.

Las grabaciones ofrecen un buen modelo de pronunciación al estudiante cuando no se puede contar con profesores nativos y permiten introducir la diversidad de acentos y de voces.

El sonido puede aparecer integrado en una estructura en la que se respetan los elementos suprasegmentales.

La posibilidad de que el estudiante escuche su propia producción favorece una audición atenta.

Problemas de los métodos basados en la audición y la repetición

La actividad realizada en la corrección mediante los métodos basados en la audición y la repetición en un laboratorio de idiomas es compleja:

En este proceso, no se considera la influencia de la "criba fonológica".

Se sobreestima la capacidad de auto-corrección de los principiantes.

"De sorte qu’il n'est pas paradoxal de qualifier de dangereux l’abandon d’élèves débutants au magnétophone ou au laboratoire de langues: ils risquent fort en effet d’enraciner profondément des mauvaises habitudes de prononciation. Le professeur le plus actif ne peut en effet contrôler à la fois plusieurs de ses élèves. Les machines peuvent être profitables, certes, mais non point au début, pour la correction phonétique des débutants. C'est seulement lorsque les élèves sont capables d’auto-correction qu’ils peuvent tirer profit du magnétophone ou du laboratoire." (p. 34)

Renard, R. (1979). Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique (3ème éd.). Bruxelles - Mons: Didier - Centre International de Phonétique Appliquée.

Renard

Raymond Renard (1925)

Pares mínimos

Sanchez_Matilla_74_r_rr.jpg

Sánchez, A, y Matilla, J. A. (1974). Manual práctico de corrección fonética del español. Madrid: SGEL.

Gonzalez_Romero_02_r_rr.jpg

González Hermoso, A, y Romero Dueñas, C. (2002). Fonética, entonación y ortografía. + de 350 ejercicios para el aula y el laboratorio. Madrid: Edelsa.

El uso de los pares mínimos es una técnica directamente inspirada en la fonología estructural.

Se accede al sonido a través de la semántica y de la gramática, en oposiciones relevantes para el significado.

Problemas de los métodos basados en pares mínimos

Negligen los elementos suprasegmentales, ya que se suele trabajar con palabras aisladas.

No consideran los alófonos y su distribución.

Se plantean problemas de conocimiento del léxico si se usan con alumnos principiantes.

El contraste no siempre ayuda necesariamente a la mejor percepción.

Volver al principio

Ayudas informáticas a la corrección fonética

Ayudas informáticas a la corrección fonética

Enseñanza de la pronunciación y corrección fonética asistidas por ordenador

Volver al principio

El sistema verbo-tonal

El sistema verbo-tonal

El sistema verbo-tonal

Volver al principio

La corrección fonética en la enseñanza del español como lengua extranjera

Enseñanza de la pronunciación y corrección fonética


Enseñanza de la pronunciación y corrección fonética
Joaquim Llisterri, Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona
http://liceu.uab.cat/~joaquim/applied_linguistics/L2_phonetics/Corr_Fon.html
Last updated: 18/6/12 22:50

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 License.