Descripción fonética del castellano hablado en Cataluña

Joaquim Llisterri & Dolors Poch

Departament de Filologia Espanyola - Laboratori de Fonètica, Universitat Autònoma de Barcelona

Jornades sobre l’ensenyament de la llengua i la literatura castellanes a Catalunya
Barcelona, 25-26 April 1991
Departament de Didàctica de la Llengua, de la Literatura i de les Ciències Socials
Departament de Filologia Espanyola
Universitat Autònoma de Barcelona

1. Planteamientos generales

1.1. ¿ Cómo abordar la enseñanza de la lengua oral a alumnos bilingües ?

1.2. El castellano hablado en Cataluña como sistema fonético: norma de pronunciación y variedades geográficas. La norma de pronunciación castellana. Las variantes geográficas como sistemas. Necesidad de conocer la distancia entre la norma y las variantes

2. La descripción fonetica del castellano hablado en Cataluña

2.1. El análisis fonológico contrastivo: resultados y limitaciones. Comparación de cuadros de fonemas del castellano y de catalán

2.2. El análisis de errores en el nivel fonético. Análisis de errores a nivel fonético en las realizaciones castellanas de un catalanohablante: comparación entre un texto leído por un castellanohablantes nativo y por un catalanohablnte bilingüe

2.3. El sistema fonético y fonológico del castellano hablado en Cataluña. Comparación entre el sistema de errores establecido en el análisis fonológico y el análisis fonético. Sistematización de los rasgos del sistema fonético y fonológico del castellano hablado en Cataluña

3. Planteamientos didácticos

3.1. El papel de la ortología.

3.2. Los modelos de pronunciación en la clase de lengua castellana en Cataluña

3.3. La sensibilización a las variedades del castellano entre las que se incluye la hablada en Cataluña

4. Materiales

Descripción fonética del castellano hablado en Cataluña

Vocalismo
Abertura de las vocales medias [] y []
Reducción vocálica en las sílabas no acentuadas con tendencia a [] o []
Consonantismo
Fenómenos segmentales
Velarización de la consonante lateral alveolar, realizada como []
Realización semi-consonántica [] o vocálica [] de la consonante fricativa palatal []
Realización de la consonante lateral palatal []
Realización de "x" como []
Neutralización de la distinción entre [] y []
Realización de los grupos consonánticos "cc" como [], "tl"; como []
Fenómenos segmentales relacionados con la posición silábica
Realización sonora de consonantes en final de sílaba
Fenómenos segmentales relacionados con fronteras morfológicas
Sonorización de [] final de palabra delante de vocal incial de palabra

punt "El vocalisme del català té un caràcter més relaxat, menys tens que el del castellà"
Roca Pons, J. (1971) Introducció a l’estudi de la llengua catalana.Barcelona: Vergara. p. 82.

punt "[] - En general la nostra a tònica es pronuncia més oberta que la a castellana (p. 36 nota 3)
[] [] - El dialecte rossellonès articula les dues es amb un so mitjà, ni obert ni tancat, semblantment al que fa el castellà (p. 37 nota 4)
[] [] - El grau d’obertura de les os no és ben bé igual en els diferents parlars. La o del castellà no és tan oberta com la nostra [] ni tan tancada com la nostra []" (p. 37 nota 6)
Ruaix, J. (1976) El català en fitxes I. Moià: Edició de l’autor.

punt "[] - El sonido descrito i corresponde en general a la i de la lengua vecina, con la cual tiene, además, estrecha afinidad fonética (p. 63)
[] - El sonido descrito e abierta corresponde en general a la e media castellana. Abertura bastante mayor que la llamada abierta del castellana (p. 64)
[] - Correspondencia con el castellano. En general la hay entre la a catalana y la castellana (. . .) el castellano registra matices parecidos a a palatal y velar (p. 65)
[] - Con abertura bastante mayor que la llamada abierta del castellano (p. 68)
[] - Es la articulación normal de la o cerrada catalana, más cerrada que la o media castellana (p. 68)
Badia i Margarit, A.M. (1962) Gramática catalana.Madrid: Gredos.

punt "En medis populars catalans no es distingeix entre [] i [] en parlar castellà: [el sjelo asul].
La [] amb ressonància velar forta s’incorpora en el castellà dels catalanoparlants.
Les assimilacions entre consonants pròpies del català s’acusen en la pronúncia castellana dels catalanoparlants: [] i no [] (per exemple [allas] i no [adlas]).
El català sonoritza la [] final davant de la vocal incial del mot següent, i això ho fan també els catalans parlant castellà (per exemple [lozaroles], [dezaer].
Els catalans en parlar castellà obren massa les vocals intermèdies del castellà i pronuncien la seva e normal com la e oberta del català, i, semblantment, la seva o normal com la o oberta del català, de manera que els mots castellans vela, cera, etc. són p ronunciats amb e massa oberta i hora, olla etc. són pronunciats amb o massa oberta.
Els catalans apliquen llur sistema vocàlic inaccentuat a la pronúncia del castellà, No és estrany que els catalans tendeixin a pronunciar el cast. bola com [bl] o el cast. duermo com [dwrmu]".
BADIA I MARGARIT, A.M. (1964) "Notes sobre el castellà parlat per catalans", in Badia i Margarit, A.M. (1964) Llengua i cultura als Països Catalans.Barcelona: Edicions 62 (Llibres a l’abast) pp. 145-153 (pp. 148-150).

punt "Así, el catalán distingue entre las ee y las oo, dos timbres ( abierto / cerrado ) con valor fonemático distintivo (. . .) Esto se refleja a menudo en el castellano de catalanes, de quienes se suele decir que "abren desmesuradamente las vocales". Donde esto queda más patente es en los castellanismos del catalán hablado, porque en ellos las vocales, originariamente castellanas, se pronuncian con una abertura anómala (vista desde el ángulo del castellano): desde luego [lwu], no hi ha puesto [pwstu]. Por otro lado, dado que el catalán (por lo menos en su modalidad barcelonesa entre otras) confunde las átonas a, e en la llamada vocal neutra [] y las también átonas o, u en la [], ello hace que a la abertura articulatoria de las vocales acentuadas se una una indistinción y relajación de las vocales inacentuadas"(p. 25).
BADIA I MARGARIT, A.M. (1981) "Peculiaridades del uso del castellano en las tierras de lengua catalana", Actas del I Simposio de Lengua y Literatura Españolas.Madrid: Castalia. pp. 11-13.

punt "En las consonantes, y obedeciendo a un rasgo típico del catalán, que aparece, contra su voluntad, en el castellano hablado por catalano-hablantes, hay que registrar la "liaison", por la cual las consonantes sibilantes sordas se sonorizan así que las sigue una vocal: los hombres [lozombres] (cf. cat. [lz;ms]) , en vez de [losombres]. O también deshacer [dezaer]. Aunque menos extendido, por más dominado, no deja de aparecer el "seseo" (o pronunciación como "s" de toda "z"); se trata de una articulación también involuntria, que todavía se oye abundantemente en medios populares y que confirman varios dichos o bromas, como aquella de "tiene un ojo marrón y otro a su lado (= azulado)". (p. 25)
BADIA I MARGARIT, A.M. (1981) "Peculiaridades del uso del castellano en las tierras de lengua catalana", Actas del I Simposio de Lengua y Literatura Españolas.Madrid: Castalia. pp. 11-13.

punt "Otra modalidad de la pronunciación que separa ambas lenguas es la de la consonante lateral l. Más puramente alveolar en castellano, la l catalana, sin dejar su articulación alveolar, viene acompañada de una resonancia velar que hace de ella un sonido muy distinto del castellano, debido al efecto acústico. Entonces, no resulta fácil deshacerse de dicho tinte velar, y éste es frecuentísimo en el castellano de catalanes". (p. 26)
BADIA I MARGARIT, A.M. (1981) "Peculiaridades del uso del castellano en las tierras de lengua catalana", Actas del I Simposio de Lengua y Literatura Españolas.Madrid: Castalia. pp. 11-13.

punt "Aparición de las vocales abiertas [] y [], en muchas ocasiones, en castellanismos del catalán hablado como acera [sr] o apoi [pj]. Naturalmente, lo mismo sucede con otros extranjerismos.
Màs ejemplos ofrecen los nombres de ciudades y lugares: los catalanes pronuncian con [] Toledo y Orense, y con [] Soria y Córdoba. Los nombres de persona castellanos que contienen é y ó, al aparacer en catalán hablado, truecan sistemáticamente la vocal normal (medio - cerrada) del español, por el fonema abierto correspondiente del catalán: Pérez en una conversación en catalán se pronuncia [prs], López se convierte en [lps] ( p. 319 )
BADIA I MARGARIT, A.M. (1966) "Predominio de las vocales abiertas /e/ y /o/ en el catalán de Barcelona", Revista de Filología Española 49: 315-20.

punt "Las oposiciones relevantes entre // y // y entre // y // hacen que las diferencias articulatorias de abertura y cerrazón parezcan muy acusadas. Y lo son, en efecto, cuando se comparan, por ejemplo, con las vocales llamadas abiertas del español: las vocales españolas // y // son normalmente medio cerradas, y sus modalidades abertas, meras variantes combinatorias, no alcanzan nunca la abertura de los fonemas catalanes // y //. Esto se ve muy bien: I) por la manera como los catalanes, al hablar español, abren desmesuradamente estas dos vocales [Lapesa, Historia de la lengua española,4a ed, Madrid, 1959, p. 307] ; y II) por la manera como se pronuncian en catalán hablado algunos castellanismos del tipo bueno (adverbio) (cat. bé), desde luego (cat. per descomptat, etc.), pronunciados con el fonema //: [bwnu] [lwu]". (p. 317)
BADIA I MARGARIT, A.M. (1966) "Predominio de las vocales abiertas /e/ y /o/ en el catalán de Barcelona", Revista de Filología Española 49: 315-20.

5. Referencias

BADIA i MARGARIT, A.M. (1964) "Notes sobre el castellà parlat per catalans", in Badia i Margarit, A.M. (1964) Llengua i cultura als Països Catalans.Barcelona: Edicions 62 (Llibres a l’abast) pp. 145-153

BADIA i MARGARIT, A.M. (1981) "Peculiaridades del uso del castellano en las tierras de lengua catalana", in Actas del I Simposio de Lengua y Literatura Españolas.Madrid: Castalia. pp. 11-13.

Joaquim Llisterri, Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona
Last updated: 17/8/03 22:02